the rose.

I will end with a great line by the poet who, in the seventeenth century, took the strangely real and poetic name of Angelus Silesius. It is the summary of all I have said tonight — except that I have said it by means of reasoning and simulated reasoning. I will say it first in Spanish and then in German:

La rosa sin porqué florece porque florece.

Die Rose ist ohne warum; sie blühet weil sie blühet.

Seven Nights by Jorge Luis Borges.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s